[台語歌]「共和」閃靈 / Next Republic ChthoniC

公開日: 2014年8月23日土曜日 台語歌 台湾語

お盆休みに台湾旅行したときに、前から欲しいと思っていたChthoniCの台湾版CDを買ってきました。Youtubeでもある程度は聴けますが、アルバムをまるごと聴きたかったので買えてよかった。

誠品の名のつく店に行けば売ってるだろうと思って、松山文創園区にある誠品生活に行ったけどアナログ盤中心の品揃えでChthonicは見あたらなかった。つぎに西門町の誠品116店に行ってみましたが、ここはファッションビルでCDすら無い雰囲気。

ホテルに戻らないといけない時間が近づいてきたので、あきらめてホテルに向かって歩いていると個人経営っぽいCD屋(澤瀧音樂)を発見!

武徳、高砂軍、賽德克巴萊(セデックバレ)を購入。あと董事長の衆神護台湾とインディーズのコンピレーションアルバムも合わせて購入。濁水渓公社も欲しかったのですが、ここには置いてなかった。残念。

で、共和という曲なんですが、非常に熱い内容の歌で、聴いていると力がみなぎってくる感じがします。メタルでデスボイスなので聞き取りづらいかもしれませんが、ぜひ聴いてみてください。

日本語訳中の※印の箇所は、台湾独立運動の先輩の方々だそうです(詳細はよく知りません…)。イントロの台湾民族主義は史明先生の歌声です。



Ho'7 loh boe7 theng5 bong5-bu7 boe7 soaN3
雨落袂停 茫霧袂散(雨降りやまず 霧は晴れず)
ホーロ ベ ティン ボンブー ベ ソア

so'2 pah ni5 e5 ap-pek leng5-ti7 boe5 soah
數百年的壓迫 凌遲袂煞(数百年におよぶ抑圧は未だ終わらず)
ソパニ エ アッピッ リンティー ベ ソア

ka-ki e5 mia7-un7 ka1-ki1 lai5 taN2
家己的命運 家己來擔(己の運命は 己で担え)
カキー エ ミャーウン カキー ライ ター

kiaN5 koe3 kham2-chiat khi2-cho7 kok-ka
行過坎坷 起造國家(激動の道を歩き 国家を造ろう)
ギィャーコエ カムキェッ キーゾォ コッカー


Sin-kiong7-ho5 sin-kok-ka
新共和 新國家(新しい共和国を)
シンキョンホー シンコッカー
Sin-kiong7-ho5 sin-kok-ka
新共和 新國家(新しい共和国を)
シンキョンホー シンコッカー


Cho3 chu2-lang5 e5 kut-khi3
做主人的骨氣(我らの骨っぷし)
ツォツーラン エ クッキー

Chhin-chhiuN7 pho3-eng2 e5 kun-kam3
親像破湧的軍艦(波を破る軍艦のように)
チンチュウ ポーイン エ グンカン

Choat8-tui3 boe7 hoe5-hong5
絶對袂回航(一定の回航ではない)
ツァットゥイ ベー ホエホン

chhut-thau5-thiN e5 khi3-phek
出頭天的氣魄(頑張って突破してやるという気概)
ツッタウティー エ キーペッ

Chhin1-chhiuN7 khut-kiong5 e5 chian3-chhia
親像倔強的戰車(屈強な戦車のように)
チンチュウ クッキョン エ チェンチャー

kian-teng7 hiong3-cheng5 kiaN5
堅定向前行(揺るぎなく進む)
キェンティン ヒョンチン ギィャー


ui7-tioh8 tak8-ke e5 kiong7-ho5 lan2 mo'7 koa2 che5 hong-hiam2
為著大家的共和 咱冒寡齊風險(皆の共和国の為に、我等は少し揃って危険に臨もう)
ウィティオ ダッケ エ キョンホー ラン モー コア ツェー ホンヒャム

ui7-tioh8 tak8-ke e5 kiong7-ho5 lan2 hi-seng koa2 che5 lang5
為著大家的共和 咱犧牲寡齊人(皆の共和国の為なら、我等は少し揃って犠牲となろう)
ウィティオ ダッケ エ キョンホー ラン ヒーシン コア ツェー ラン

ui7-tioh8 tak8-ke e5 kiong7-ho5 lan2 tai7-tai7 kang5 sim-koaN
為著大家的共和 咱代代仝心肝(皆の共和国の為なら、我等何世代も亘って同じ心でいよう)
ウィティオ ダッケ エ キョンホー ラン ダイダイ カン シンコア

ui7-tioh8 tak8-ke e5 kiong7-ho5 lan2 che5 lek8 piaN3 tai7-giap8
為著大家的共和 咱齊力拼大業(皆の共和国の為に、我等の力を合せ、(建国の)大業に邁進しよう)
ウィティオ ダッケ エ キョンホー ラン ツェー リッ ピャー タイギャ


khi3-se3 piaN3 san-ho5 chioh8-sai ma7 hoah chin2-tang7
氣勢拼山河 石獅嘛喝振動(勢いが山河に及べば、獅子の石像(※簡大獅)も獅子吼する)
キーセー ピャー サンホー チョーサイ マー ホア ティンタン

i3-chi3 ham2 thian-te7 ho’2-ia5 ma7 lai5 ho’7-hang5
意志撼天地 虎爺嘛來護航(意志が天地を震わせれば、虎爺公(※柯鐵虎)も護衛してくれる)
イーチー ハン ティンテー ホーイヤ マー ライ ホーハン

biau5 chhiN chhiong hun5-teng2 bun5-ge7 tau2 bu2-ge7
苗生衝雲頂 文毅鬥武藝(苗生(※林少猫)が雲を衝けば、文毅(※廖文毅)も武芸で闘う)
ビャウジ チョン フンティン ブンゲー タウ ブーゲー

gi7-li2 tong5-tong5 thian-li2-chiau-chiau lek8-su2 beng5 o'-peh8
義理堂堂 天理昭昭 歴史明黒白(道理が通り、天に照らせば(※黄昭堂)、歴史は白黒はっきり(※史明)する)
ギーリ ドンドン テンリー チャウチャウ レックスー ビン オーペー


khi3-se3 piaN3 san-ho5 chioh8-sai ma7 hoah chin2-tang7
氣勢拼山河 石獅嘛喝振動(同上)
キーセー ピャー サンホー チョーサイ マー ホア ティンタン

i3-chi3 ham2 thian-te7 ho'2-ia5 ma7 lai5 ho'7-hang5
意志撼天地 虎爺嘛來護航(同上)
イーチー ハン ティンテー ホーイヤ マー ライ ホーハン

biau5 chhiN chhiong hun5-teng2 bun5-ge7 tau2 bu2-ge7
苗生衝雲頂 文毅鬥武藝(同上)
ビャウジ チョン フンティン ブンゲー タウ ブーゲー

gi7-li2 tong5-tong5 thian-li2-chiau-chiau lek8-su2 beng5 o'-peh8
義理堂堂 天理昭昭 歴史明黒白(同上)
ギーリ ドンドン テンリー チャウチャウ レックスー ビン オーペー


Ho'7 chong2 e7 theng5 bu7 e7 soaN3
雨總會停 霧會散(雨は止み 霧は晴れるだろう)
ホー ツォン エ ティン ブー エ ソア

kiaN2-sun e5 chian5-to'5 hai2-iuN5 khui-khoah
囝孫的前途 海洋開闊(子孫の前途は、海洋開拓にあり)
キァースン エ チェントー ハイイウ クイコア

ka-ki7 e5 mia7-un7 ka-ki lai5 taN2
家己的命運 家己來擔(己の運命は 己で担え)
カキー エ ミャーウン カキー ライ ター

kiaN5 koe3 kham2-chiat4 khi2-cho7 kok4-ka
行過坎坷 起造國家(激動の道を歩き 国家を造ろう)
キャーコエ カムキェッ キーゾォ コッカー


Sin-kiong7-ho5 sin-kok-ka
新共和 新國家(新しい共和国を)
シンキョンホー シンコッカー
Sin-kiong7-ho5 sin-kok-ka
新共和 新國家(新しい共和国を)
シンキョンホー シンコッカー
Sin-kiong7-ho5 sin-kok-ka
新共和 新國家(新しい共和国を)
シンキョンホー シンコッカー
Sin-kiong7-ho5 sin-kok-ka
新共和 新國家(新しい共和国を)
シンキョンホー シンコッカー

にほんブログ村 外国語ブログ 台湾語へ
にほんブログ村
  • ?±??G???g???[?d????u?b?N?}?[?N???A

0 件のコメント :

コメントを投稿